Психолингвистика

Contact Us

Психолингвистика

Психолингвистика – междисциплинарная наука, изучающая взаимоотношения языка, мышления, сознания и психики. Этот термин был придуман в 1936 г. американским психологом Джейкобом Кантором и впоследствии развит лингвистами Эдвардом Сепиром и Бенджамином Уорфом, которые предложили гипотезу лингвистической относительности – о влиянии структуры языка на мировоззрение и мышление его носителей. В наше время такое влияние уже ни у кого не вызывает сомнения, но исследования в области психолингвистики сильно зависят от языковой среды, в которой они проводятся. Основателем отечественной психолингвистики можно назвать Александра Потебню (1835-1891), который переосмыслил философию языка В. фон Гумбольдта и разработал теорию внутренней формы слова.

В наши дни Ю. Ларичевым было установлено соответствие букв славянской азбуки, арканов Таро и рун старшего Футарка. Каждая из этих систем на своём смысловом уровне является формой выражения полевого генома – виртуальной основы молекулы ДНК и свёрнутой модели материальной Вселенной. Также было выяснено, что в коде полевого генома прописаны многие слова русского, украинского и других славянских языков. Это подтверждает глубокую связь процесса словообразования с проявлениями коллективного бессознательного – архетипами, которые можно обнаружить в мифах и сказках всех народов мира. Следовательно, изучение этимологии и расшифровка первоначального смысла слов даёт ключ к пониманию коллективной психологии.

Мы будем публиковать в разделе «психолингвистика» собственные исследования скрытого смысла слов и выражений русского и украинского языков, а также психолингвистически выстроенные тексты, выражающие нашу философию. Кроме того, раздел «психолингвистика» посвящён разоблачению всевозможных «тайных знаний», религиозной, эзотерической и масонской символики, ритуалов, легенд и мифов, технологий манипулирования общественным сознанием. Мы покажем, как с помощью тонких информационных вбросов, вирусных мемов или незаметной подмены смысла можно влиять на политические, экономические и социальные процессы.

Для начала в качестве примера рассмотрим, какой смысл заложен в проекте «Украина», то есть в названии нашей страны и её государственной символике. Слово «Украина» этимологически восходит к слову «край». На старославянском языке оно писалось как «оукрайна», и вплоть до XIX века так называли любую пограничную местность. Со времён распада единой Руси наши земли были окраиной, пограничьем империй. И даже сейчас мы не видим иного пути, кроме как стать окраиной Европы или России. Но что нам мешает понимать Украину как край (страну) на краю (границе) четырёх цивилизаций (Западной, Славянской, Иудейской и Мусульманской), и как «с-лаву» (мостик), соединяющий два края (берега) Днепра, а также западную и восточную ветви славянского народа? Тогда выражение «на краю» приобретёт другой смысл: не «на грани выживания», «на краю бедности», а «на переднем краю», «в авангарде прогресса», «на пределе возможностей». Этот край мы видим на горизонте, который соединяет две половины украинского флага: верх и низ, небо и землю, море и сушу, лес и степь, Запад и Восток. В этом единстве заключается крайний (ближайший) путь к раю на земле – Украине бескрайней.

Теперь пора объяснить, почему мы используем термин «мета-нация».

В буквальном смысле он переводится как «после-нация», но это лишь поверхностный смысл.

Греческая приставка мета- имеет значения «среди, пере-, после». Её считают родственной праслав. medja – «межа» и ст-слав. «межда».  Отсюда происходят «между», мезо-, меди- и т.д.

Украинское слово «метá» (цель) считается заимствованным из латинского языка.

На латыни meta означает одновременно цель и границу (межу), стартовый и финишный столбы на ипподроме (начало и конец).

Корень «мет» встречается в словах метать, метить, замечать, мести, метлá, меч. Все они так или иначе вызывают ассоциации с копьём, колом, мечом, т.е. чем-то острым.

лит. mietas, лат. miets  — «кол, жердь»

др-инд. methi – «столб, кол»

Вернёмся к украинскому.

Если изменить ударение на мѐта – это будет край земельного участка, поля.

мѐтла — межа, дорога между двумя полями.

металець – «змей, который скручивается в колесо, катится и свистит перед дождём»

мигунець – «падающая звезда» (ср. греч. «метеор»)

мет, мить – «мгновение, момент, миг».

В русском языке слово «мета» потерялось, зато есть слово «мечта» — от др-рус. мъчътати и ст-слав. мъчътъ. Фасмер связывает его с лат. mico – «сверкать, мерцать» и с «мигать» (мжить) – т.е. с мигом, мгновением. Др-рус. мъгнути, цслав. мгияти, ст-слав. съмѣжити, др-рус. мѣжити («зажмурить») снова отсылают нас к меже.

Рус. «мите», укр. «митусь, митьма, митьмов», ст-слав. митѣ, митоусь – «попеременно», то есть не за один миг. Месть – поочерёдное причинение вреда. Сюда же относятся др-инд. mithas – «обоюдный, попеременный, вместе» и methati – «чередует», а также лат. минута, рус. миновать, др-инд. miyate (уменьшается, проходит, теряется), др-рус. «мена» и производное от него «изменение», укр. «зміна».

В этих словах выражено представление о времени как попеременном мерцании (мигании) мгновений. Отдельный миг понимается как межа, т.е. граница между двумя фазами волны, фазовый переход. В вечном мгновении нет ни времени, ни пространства, ни движения. Мир состоит из мигающих элементарных частиц, каждая из которых изначально сдвоена. Когда частица и античастица проявляются вместе, происходит мгновенная аннигиляция, и мы называем это физическим вакуумом. Когда они вспыхивают поочерёдно, квант энергии мечется между миром и антимиром по принципу маятника, и мы называем это веществом. Если частица исчезает в одном месте и появляется в другом по заданной траектории (мете) – мы воспринимаем это как движение. Поэтому чувство времени (изменения) возможно только благодаря памяти о прошлых мгновениях. Мета – то, что движется (стрела, копьё), конечный пункт движения (цель, метка) и само движение (метать, мчаться).

Итак, изучая этимологию одного украинского слова «мета», мы подняли целый пласт архаичных представлений о времени, движении, колебаниях и фазовых переходах. На этом примере видно, насколько мировосприятие зависит от смыслов, заложенных в языке. Как мы рассмотрели выше, понятия края, границы, предела напрямую определяют судьбу Украины. И если наша страна всегда находится на краю, то её мечта – мчаться к намеченной мете, преодолеть предел, переметнуться через межу, стать Украиной бескрайней.

В заключение раскроем смысл нашей символики.

Украинский флаг предельно ясно выражает идею края – горизонта, границы между небом и землёй. В то же время он слишком полярен, категоричен в своём делении всего на противоположности, отчего украинцам свойственно впадать в крайности.

На флаге мета-нации голубой верх и жёлтый низ соединяются полоской зелёного цвета, который получается при их смешении и находится в середине цветовой гаммы.

Украинский герб считается стилизованным изображением пикирующего сокола. Но может быть, ему нужно устремляться вверх, а не вниз?

В основе логотипа мета-нации — сочетание рун Mannaz-Nauthiz, которое озвучивается буквосочетаниями МН или МТ. В данном контексте буква M обозначает мысль (волну), а буква N – равновесие, баланс, гармонию. Этими рунами читаются слова «мнить», «мета» и «меч».

Меч в камне – это знаменитый Эскалибур короля Артура.

В перевёрнутом виде знак напоминает украинский герб, а также тришулу Шивы и трезубец Посейдона.

Ещё в нём можно увидеть меч, увенчанный короной, как на карте «туз мечей», основное значение которой – идея, ясность мысли, триумф, торжество силы, а также предел, граница, край, крайность.

Новое украинское сообщество – аббревиатура НУС созвучна с др-греч. νοῦς – «ум, смысл, движущая сила». Точка, треугольник и квадрат – иероглиф Тота в герметизме, выраженный формулой «единое, раздвоившись в троицу, проявилось четверицей». Комбинация мета-НУС совпадает по смыслу с др-греч. словом μετάνοια (метанойя) – буквально «перемена ума», «переосмысление».

Поделиться?

Admin

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *